Như tiếng chim ca – Anthony de Mello.

The Song of the Bird – LM Anthony de Mello, S.J. (1931-1987)
Dịch giả: Gs. Đỗ Tân Hưng

TỪ VỰNG

Mu-la (mullah): Tu sĩ Hồi giáo
Xu-phi (soufi): Tôn sư Hồi giáo
Gu-ru (gurugourou): Tôn sư Ấn giáo
La-ma (lama): Tôn sư Phật giáo Tây Tạng
Ra-bi (rabbi): Tôn sư Do Thái giáo

THAY LỜI TỰA

Tập sách nầy được viết ra cho những người sống theo mọi niềm tin, niềm tin tôn giáo hay ngoài tôn giáo. Tuy nhiên, tôi không thể giấu độc giả rằng tôi là một linh mục Công Giáo. Tôi từng tự do lai vãng những truyền thống thần bí ngoài Kitô Giáo, thậm chí ngoài tôn giáo, và điều này đã để lại dấu ấn sâu sắc trong tôi và làm cho tôi phong phú hơn nhiều.

Tuy nhiên, tôi luôn trở về với Giáo Hội của tôi, vì đấy là gia đình thiêng liêng của tôi; và nếu tôi cảm thấy một cách gay gắt, đôi khi rất bối rối, về những hạn chế và hẹp hòi của Giáo Hội đôi lúc đôi nơi, tôi vẫn ý thức rằng chính Giáo Hội Công Giáo đã đào luyện, nhào nắn tôi thành con người hiện nay. Do vậy mà, với tất cả tấm lòng trìu mến, tôi dâng tặng tác phẩm nầy lên Giáo Hội: Mẹ và Thầy của tôi.

Mọi người đều ưa thích những mẩu chuyện ngắn mà độc giả sẽ thấy đầy dẫy trong quyển sách nầy: những chuyện Phật Giáo, Kitô Giáo, Do Thái Giáo, Hồi Giáo, chuyện thiền, chuyện Nga Sô, Trung Hoa, Ấn Độ… chuyện cổ, chuyện kim.

Tất cả những mẩu chuyện đó đều có một đặc điểm chung: nếu ta đọc theo một cách nào đó, chúng sẽ giúp cho tâm linh phát triển .

NÊN ĐỌC NHỮNG MẪU CHUYỆN ĐÓ NHƯ THẾ NÀO?

Có ba cách đọc:

1.
Đọc mỗi chuyện một lần rồi sang chuyện khác. Cách đọc nầy chỉ để giải trí mà thôi.
2.
Đọc mỗi chuyện hai lần và suy nghĩ về nội dung. Đem áp dụng vào đời sống. Điều đó sẽ giúp bạn có được một loại cảm nếm thần học, (tức nghệ thuật nghe hay kể lại những mẩu chuyện về Thiên Chúa hay thần linh). Cách thức nầy rất hữu ích đối với một nhóm nhỏ, trong đó mỗi người chia sẻ những suy tư của mình liên quan đến đề tài thảo luận. Như thế ta sẽ tạo được một nhóm thần học.
3.
Đọc lại chính mẩu chuyện đó, sau khi đã nghiền ngẫm nội dung. Giữ thinh lặng nội tâm và để cho câu chuyện bộc lộ chiều sâu cùng ý nghĩa thâm trầm, một ý nghĩa vượt ra ngoài những từ ngữ và suy tư. Điều đó dần dần mang lại cho bạn một cảm thức về lãnh vực thần bí, (tức nghệ thuật thưởng thức và cảm nhận trong thâm tâm, ẩn ý của những mẩu chuyện liên hệ để dần dần được biến đổi nhờ những mẩu chuyện đó).

Ngoài ra có thể nghiền ngẫm mỗi mẩu chuyện đó suốt ngày, để hương thơm cùng làn điệu phảng phất và âm vang trong nội tâm độc giả, chứ không phải trong trí óc. Điều đó cũng có thể, dưới một khía cạnh nào đó, làm cho độc giả trở thành một nhà thần bí. Hầu hết những câu chuyện lược thuật trong sách nầy trước tiên nhằm vào mục đích đó.

CẨN-TRỌNG

Đa số những mẩu chuyện mà bạn sẽ đọc sau đây thường đi kèm với một lời bình nhằm minh họa một suy nghĩ mà chính bạn cũng muốn thực hiện. Đừng đóng khung trong những lời đính kèm nơi tập sách này: có khi chúng kìm hãm bạn, có khi chúng hướng bạn vào con đường lệch lạc.

Đừng đem bất cứ chuyện nào áp dụng cho ai khác ngoài bạn (cho linh mục, thượng tọa, cho Giáo Hội, cho người lân cận…), nếu không câu chuyện ấy sẽ tạo ra nơi bạn một loại thành kiến thiêng liêng: mỗi chuyện đều liên quan đến bản thân bạn mà thôi, chứ không liên quan đến ai khác.

Khi đọc lần đầu, bạn hãy đọc theo thứ tự được sắp xếp nơi đây: thứ tự đó hàm chứa một giáo huấn và một tinh thần mà độc giả sẽ bỏ sót nếu đọc các mẩu chuyện một cách tùy hứng.

MỤC LỤC

*

 

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s